Home

Advertisement

Customize

"Заповедь" Редьярд Киплинг в переводе М. Лозинского

« previous entry | next entry »
Jan. 24th, 2009 | 12:20 pm

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;

Пусть час не пробил - жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы - не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;

Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.

Умей поставить в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,

Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend

Comments {2}

Marusik Sokolova

(no subject)

from: [info]mashenka_mashuk
date: Jan. 24th, 2009 11:48 am (UTC)
Link

как это в тему:)

Reply | Thread

nirmalavook

(no subject)

from: [info]nirmalavyk
date: Jan. 25th, 2009 04:58 pm (UTC)
Link

еще бы жить по всем этим строчкам, Машуньчик
не закрывая глаза и не обходя их стороной, ставя точку там, где запятая и наоборот

Reply | Parent | Thread

Advertisement

Customize